“dust box” は和製英語!

たくさんの生徒さんと出会う中で

ほとんどの方にびっくりの反応をもらうのは

dust box

が和製英語という事実!

実際日本の街中で私も

何度も見かけたことがあります。

ホームステイ先で

ホストファミリーに

“Where is the dust box?”

と伝えた際、全然通じなかったことを

今でも覚えています!

何と言えばいいのかというと

trash can

  

または

  

garbage bin

  

といいます🗑️

trash” “can” “litter” :「ゴミ」

can” “bin” :「入れ物」「容器」

dust” :「ほこり」

の意味があります。

旅先で見かけた

公共のゴミ箱の写真😃

どんな表記がされているでしょうか?

左は一般ゴミで、右はリサイクルゴミ
左はリサイクルゴミ、中央は一般ゴミ、右は生ゴミ
黄緑は生ゴミ、青はリサイクルゴミ
“NO SCAVENGING” 「ゴミをあさらないでください」

ゴミは絶対に出てくるので

知っておいて損はないですね!

いろんな呼び名があるので

意外と覚えることが多い

「ゴミ」のボキャブラリーですが

写真を見たりしながら覚えると楽しいです📸

参考になればうれしいです😃

Follow me!